- seu-2, (seu̯ǝ-), sū̆ -
- seu-2, (seu̯ǝ-), sū̆ -English meaning: to bear child; sonDeutsche Übersetzung: “gebären”Material: O.Ind. sū́ tē (süuti), sūyatē (sūyati), savati “gebiert, zeugt”, sū́ ḥ “progenitor”, sū́ tum. ‘schwangerschaft” (: *sūtu-s in O.Ir. suth), sutá- m. ‘son”; sūtí - “birth, progeny “, súṣuti- f. “leichtes parturition”; Av. hav- (hunümi) “ to give birth to children, Kinder zur Welt bringen”, hazaŋrō-hunü “eine, die 1000 Kinder zur Welt bringt”; O.Ir. suth (*sutu-s) “birth, fruit”; Welsh hog-en “girl” (*sukü), in addition hog-yn “Bursche”; due to the Präsentien *sū̆ nümi (compare Av. hunümi) and *sŭi̯ṓ (compare O.Ind. sūyatē ): IE *sū̆ nú -s and *sui̯ú-s originally “*das parturition, birth”, then “Leibesfrucht, son”; O.Ind. sūnú - m.; Av. hunu-š; Goth. sunus, O.Ice. sunr, O.H.G. O.E. sunu; Lith. sūnù s; O.C.S. synъ ‘son”; Gk. υἱύς (gen. Hom. υἱέος) and (secondary) υἱός ‘son” (in addition Hom. υἱωνός “grandchild, grandson” from *sui̯ō-nó-s), as Proto-IE formation erwiesen through tochar. В soyä (A se) ‘son” and das after dustr “daughter” reshaped Arm. ustr ‘son”; also O.E. suhterga “grandchild, grandson, nephew “ kann eine corresponding reshuffling after Tochter sein. In Ital.-Celt. Gebiete fehlen diese words for ‘son”. Maybe Alb. (*tsun) çun ‘son”.[u]References: WP. II 469 f., Trautmann 292.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.